Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

с юных лет

  • 1 герой юных лет

    герой юных лет
    אַלוּף נְעוּרִים ז'

    Русско-ивритский словарь > герой юных лет

  • 2 с юных лет

    man and boy словосочетание:

    Русско-английский синонимический словарь > с юных лет

  • 3 с юных лет

    General subject: man and boy

    Универсальный русско-английский словарь > с юных лет

  • 4 наперсник юных лет

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > наперсник юных лет

  • 5 с юных лет

    prepos.
    gener. (самых) desde la más tierna infancia

    Diccionario universal ruso-español > с юных лет

  • 6 с юных лет

    • odmlada
    • od mládí
    • od mladosti

    Русско-чешский словарь > с юных лет

  • 7 с юных лет

    Русско-английский словарь по общей лексике > с юных лет

  • 8 с юных лет

    Русско-финский новый словарь > с юных лет

  • 9 с юных лет

     nuoresta pitäen

    Русско-финский словарь > с юных лет

  • 10 женщина, любимая с юных лет

    женщина, любимая с юных лет
    אֵשֶת נְעוּרִים נ'

    Русско-ивритский словарь > женщина, любимая с юных лет

  • 11 любимая с юных лет

    любимая с юных лет
    אֵשֶת נְעוּרִים נ'

    Русско-ивритский словарь > любимая с юных лет

  • 12 любимый с юных лет

    любимый с юных лет
    אַלוּף נְעוּרִים ז'

    Русско-ивритский словарь > любимый с юных лет

  • 13 мужчина, любимый с юных лет

    мужчина, любимый с юных лет
    אַלוּף נְעוּרִים ז'

    Русско-ивритский словарь > мужчина, любимый с юных лет

  • 14 с юных лет до старости

    General subject: from youth to age

    Универсальный русско-английский словарь > с юных лет до старости

  • 15 эта привычка укоренилась в нем с юных лет

    Универсальный русско-немецкий словарь > эта привычка укоренилась в нем с юных лет

  • 16 с самых юных лет

    • od dětství

    Русско-чешский словарь > с самых юных лет

  • 17 смолоду

    смо́лоду
    dejunaĝe.
    * * *
    нареч.
    1) ( с юных лет) desde la juventud
    2) ( в молодости) en la juventud, de joven
    * * *
    нареч.
    1) ( с юных лет) desde la juventud
    2) ( в молодости) en la juventud, de joven
    * * *
    adv
    gener. (â ìîëîäîñáè) en la juventud, (ñ óñúõ ëåá) desde la juventud, de joven

    Diccionario universal ruso-español > смолоду

  • 18 юный

    Новый русско-итальянский словарь > юный

  • 19 татуировка тюремная

    "Баклан" (жаргонное слово, означающее "хулиган").—"Biff-guy" (the jargon for hoodlum, rowdy, street-tough).
    "Верю в воровскую романтику".—"I believe in the romance of the underworld".
    "Верю в свою фортуну". —"I believe in my fortune".
    "Воровской крест", символ авторитета в среде заключенных.—The "thieves' cross", a symbol of authority with prison inmates. The inscription means "amen".
    "Вот что нас губит".—"This is what we are ruined by".
    "Завязал".—"Gone straight" (the jargon for "renounced a life of crime).
    "Искушен с юных лет". —"Corrupted from my youth up".
    "Мой бог — злой демон". —"My God is a malignant demon".
    "Проигрался — плати!"—"If you lose at cards, pay your debt!"
    "Смерть прокурору!" —"Death to prosecutor!"
    "Смерть той, которая толкнула меня на преступление и предала". Число поленьев означает полученный срок.—"Death to the one who drove me to crime and than betrayed". The number of logs stands for a prison term in years.
    18 лет исполнилось в ВТК.—Came of age in a penitentiary for youths.
    Вера в удачу. —Faith in good luck.
    Все в жизни преходяще. —Everything in life is transient.
    Всю жизнь за решеткой—All life long behind bars.
    Долгое время занимался кражами и грабежами, неоднократно судим; "авторитет".—Engaged for a long time in larcenies and robberies, had several convictions; a "big" (the jargon for one who is a big shot in crime)
    Жизнь тает как свеча. Туз треф — тюрьма, туз пик — надежда. Надпись на латыни — "жизнь коротка".—The life is melting away like a candle. The ace of clubs stands for prison, the ace of spades — for hope. The inscription in Latin means "the life is short".
    Жить — значит бороться.—The inscription in Latin means "to live is to fight".
    Знак дружбы до заключения.—A sign of friendship before imprisonment.
    Карикатура на сотрудников правоохранительных органов. Иногда волк изображается в форме.—A cartoon of law-enforcement officers. The wolf sometimes appears uniformed.
    Клятва мести.—A vow of vengeance.
    Кровная месть. —Vendetta.
    Купола означают число "ходок" (судимостей).—The domes stand for the number of "trips" (the jargon for convictions).
    На преступление толкнула женщина.—Driven to crime by a woman. "УК" is the acronym for Penal Code.
    Наполеон — авторитет в уголовном мире?—Napoleon — a man of authority with the underworld?
    Начал воровать и грабить. —Began to steal and rob.
    Обе татуировки имеют одинаковое значение: "было счастье, да черт унес". Подкова — символ удачи, заплата на мешке — тюремная решетка.—Both tattoos have the same meaning: "I had good fortune, but it was carried away by the devil". The horseshoe is a symbol of good luck, the patch on the bag stands for prison bars.
    Осужден за убийство жены или родственника.—Convicted for the murder of the wife or a relative.
    Отбывал срок на Севере.—Served time in the northern regions (the inscription means "North").
    Оторван от жизни. —Cut off from life.
    Символ борьбы за лидерство среди уголовников. Наносится на лопатках.—A symbol of fighting for leadership in the underworld. Drawn on the shoulder-blades.
    Символ отрицательного отношения к работникам правоохранительных органов.—A symbol of negative attitude to law-enforcement officers.
    Символ товарищества в местах лишения свободы—A symbol of comradeship in places of confinement. The inscription means "freedom".
    Склонен к жестокости и насилию. Лица с такой татуировкой в ИТУ называются "бойцами".—Given to brutality and violence. The persons so tattooed are called "strong-arm men" in places of confinement.
    Склонен к побегу из мест заключения.—Given to escape from places of confinement.
    Склонен к разбоям и грабежам.—Given to hold-ups and robberies.
    Судим за грабеж. —Convicted for robbery.
    Татуировка пассивного гомосексуалиста. Наносится насильно (только на спине).—A tattoo of a passive homosexual. Made by force (only on the back).
    Татуировки, характерные для наркоманов.—Distinctive tattoos of drug-addicts.
    Тоска по дому, по воле. —Longing for home, for freedom.
    Злая неволя отняла солнце, любовь, надежду.—The sun, love and hope were taken away by the evil captivity.
    "Вафлер" (минетчик). Татуировка наносится насильно.—"Bone queen" (the jargon for a male homosexual fellator). The tattoo is made by force.
    "По стопам любимого отца" (память о судимых родителях).—"Following in my dear father's footsteps" (in memory of convicted parents).
    "Села на якорь" (осуждена к лишению свободы).—"Got the key" (the jargon for "sentenced to a term in prison").
    "Сердцеедка". —A "man-killer".
    "Тянул срок" (был в заключении).—"Laid in lavenders (the jargon for "served a term of imprisonment").
    "Чухан" (грязный, опустившийся заключенный, презираемый сокамерниками).—"Crum" (the jargon for a dirty, degraded prisoner held in contempt by cellmates).
    "Шестерка" (осужденный, прислуживающий сокамерникам).—"Gummy" (the jargon for a prisoner used by cellmates to run errands).
    Ангелы — символ надежды.—The angels are a symbol of hope.
    Была невинной, была свободной.—I was innocent, I was free.
    В объятиях злой судьбы. —In the embrace of ill fate.
    Верю в свою любовь. —I believe in my love.
    За причиненное мне зло — отомщу!—I'll revenge the evil done to me!
    Муза всегда в моей душе. —The Muse is always in my heart.
    Наркоман. —A drug-addict.
    Невинно осужденная. —Convicted without guilt.
    Ожидание свободы, счастливой жизни.—In expectation of freedom and happy life.
    Отбывала срок на чужбине (за пределами России).—Served time in a strange land (beyond the boundaries of Russia).
    Отрицательно настроен к работникам правоохранительных органов.—A symbol of negative attitude to law-enforcement officers.
    Отсидела срок "звонком" (отбыла наказание полностью).—"Maxed-out" (the jargon for "completed a maximum sentence without previously earning parole").
    Память об умерших родителях.—In memory of the deceased parents.
    Память об умерших родителях.—In memory of the deceased parents.
    Пережила зло, предательство, любовь.—Gone through evil, betrayal, love.
    Перстень несовершеннолетних преступников. "Свети вору, а не прокурору".—A finger-ring of juvenile delinquents. "Shine for thief, but not for prosecutor".
    Погубила свекровь.—My life was ruined by Mother-in-law.
    Рождена свободной. —Born free.
    Семнадцать лет исполнилось в ВТК.—Turned seventeen at a penitentiary for youths.
    Символ амнистии, снижения срока.—A symbol of amnesty or reduction in a prison term.
    Символ любви. —A symbol of love.
    Символ материнской любви и веры в будущее.—A symbol of motherly love and faith in the future.
    Судим за грабеж. —Convicted for robbery.
    [m1 ] Судим за изнасилование. —Convicted for rape.
    Судим за кражу государственного или общественного имущества.—Convicted for theft of state or public property.
    Судим за кражу, склонен к созданию группировок.—Convicted for larceny. Given to formation of gangs.
    Судим за разбой. —Convicted for armed robbery.
    Судим за убийство, нанесение тяжких телесных повреждений.—Convicted for murder or grievous bodily harm.
    Судим за хулиганство. He поддается перевоспитанию.—Convicted for hooliganism. Unamenable to reforming.
    Счастье было почти в руках. —Fortune was next my hand.
    Татуировка наркоманок.—A tattoo of female drug-addicts.
    Умею хранить тайну. —Able to keep a secret.
    Я бандитка.—I am a gun-woman.
    -----------------

    English-Russian dictionary of the underworld > татуировка тюремная

  • 20 юный

    юный νεαρός, νέος; с юных лет απ'τα μικρά χρόνια
    * * *
    νεαρός, νέος

    с ю́ных лет — απ'τα μικρά χρόνια

    Русско-греческий словарь > юный

См. также в других словарях:

  • с юных лет — смлада, от молодых ногтей, от младых ногтей, с молодых ногтей, с младых ногтей, смолоду Словарь русских синонимов. с юных лет нареч, кол во синонимов: 6 • от младых ногтей (22) …   Словарь синонимов

  • простим горячке юных лет — И юный жар, и юный бред. А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 2, 15. Ср. O schilt das goldne Jugendalter nicht! Der Kopf ist rasch, allein das Herz ist gut. Grillparzer. Goldenes Vliess …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Простим горячке юных лет И юный жар, и юный бред — Простимъ горячкѣ юныхъ лѣтъ И юный жаръ, и юный бредъ. А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣгинъ. 2, 15. Ср. O schilt das goldne Jugendalter nicht! Der Kopf ist rascb, allein das Herz ist gut. Grillparzer. Goldenes Vliess …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Самарская областная станция юных натуралистов — Содержание 1 Возникновение 2 История участка ОСЮН …   Википедия

  • Союз Юных Фашисток — Союз Юных Фашисток  Авангард  женская молодежная организация Всероссийской фашистской партии (ВФП), созданная в 1934 г. в Харбине, в которой могли состоять девушки и девочки русской национальности в возрасте от 10 до 16 лет.… …   Википедия

  • Союз Юных Фашисток — Авангард — Союз Юных Фашисток  Авангард  женская молодежная организация Всероссийской фашистской партии, созданная в 1934 г. в Харбине, в которой могли состоять девушки и девочки русской национальности в возрасте от 10 до 16 лет. Основная… …   Википедия

  • Пять юных сыщиков и верный пёс — «Пять юных сыщиков и верный пёс» (в некоторых переводах известны как «Пятеро Тайноискателей и собака» или просто «Пятеро тайноискателей», англ. The Five Find Outers)  серия 15 книг английской писательницы Энид Блайтон. Книги из этой… …   Википедия

  • Союз Юных Фашистов — Союз Юных Фашистов  Авангард  мужская молодежная организация Всероссийской фашистской партии, созданная в 1934 г. в Харбине, в которой могли состоять юноши русской национальности в возрасте от 10 до 16 лет. Целями Союза являлись:… …   Википедия

  • Союз Юных Фашистов — Авангард — Союз Юных Фашистов  Авангард  мужская молодежная организация Всероссийской фашистской партии, созданная в 1934 г. в Харбине, в которой могли состоять юноши русской национальности в возрасте от 10 до 16 лет. Целями Союза являлись:… …   Википедия

  • Клуб юных моряков (Великий Новгород) — Детский морской центр КЮМ …   Википедия

  • Всеукраинский Турнир Юных Химиков — Эмблема ВТЮХ’а Всеукраинский Турнир Юных Химиков (ВТЮХ)  является командно личным соревнованием учащихся в их способности решать сложные химические проблемные задания, представлять решения в убедительной форме и защищать их в научной… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»